Rosa Ramos - Tournant À Tétouan / Mer De Séfarad (prix Yehuda Amichaï De Poésie 2012)

Tournant À Tétouan /  Mer De Séfarad (prix Yehuda Amichaï De Poésie 2012) por Rosa Ramos epub

Descargar Tournant À Tétouan / Mer De Séfarad (prix Yehuda Amichaï De Poésie 2012) por Rosa Ramos Epub y PDF

  • Título: Tournant À Tétouan / Mer De Séfarad (prix Yehuda Amichaï De Poésie 2012)
  • Autores: Rosa Ramos
  • Publicado:
  • ISBN: 0
  • Tamaño: .MB
  • Nº de páginas: 246
  • Idiomas: Español
  • Editorial: www.menoscajonesmasciudad.mx
  • Valoración: ★★★★★
  • País: España
  • Genero: Novela kindle
  • Comprimido: no
  • Formato : PDF, EPUB

Rosa Ramos con Tournant À Tétouan / Mer De Séfarad (prix Yehuda Amichaï De Poésie 2012)

Moïs Benarroch (Prix Amichai 2012) est né à Tétouan, Maroc en 1959. À l'âge de treize ans a émigré avec ses parents en Israël depuis lors il vit à Jérusalem. Il a publié ses premiers poèmes en 1979. Il commence à écrire de la poésie vers les quinze ans, en anglais, après quoi il commençât à écrire en hébreu, et finalement dans sa langue maternelle l'espagnol. Dans les années quatre-vingt a fait parti de plusieurs groupes de avant-garde et il à édité la revue Marot. Son premier livre en hébreu apparut en 1994, intitulé: Couplets de l’immigrant. Il publia aussi deux livres d'histoires, plusieurs livres de poèmes en hébreu, anglais et espagnol, et quatre autres romans en hébreu. Son écriture est l'écriture d'un juif de la diaspora qui essaye de trouver sa place en Israël. Mois traîne le poids d'une histoire millénaire on en distingue clairement les des traces dans toutes ses lettres. ‘La société israélienne va vers la création d'un nouveau état juif qui n'a pas le droit de se rappeler de son passé’, ose t-il dire. De lui, Abdelkader Chaui -écrivain de Tétouan lui aussi - affirme que Benarroch décrit la mémoire du déracinement dans son travail.Sa position est considéré par le journaliste espagnol Javier Valenzuela, celle d'un auteur qui « assume ses multiples identités culturelles » et il à même prédit que ce siècle sera celui du choc entre les personnes comme Benarroch et « ceux que sont seulement capables d'accepter une seule identité culturelle ou religieuse »Par ses positions il à été considéré en Israël comme un écrivain antisioniste, il en est arrivé a dire que « la mémoire juive est interdite », non pas la mémoire en soit, bien entendu, mais la mémoire de l'exile, la mémoire de la diversité à l’intérieur d'une même société, la mémoire de la tristesse seulement comparable aux lamentations babyloniennes et son intensité.Nous ne pouvons pas parler de Moïs Benarroch sans penser à la mélancolie des exiles. Il charge contre le fait d'aller d'un pays à l'autre, d'être juif de la diaspora à cause de l'obligation qui est imposée par les circonstances. De tout évidence, quoi qu'il en soit, son travail reflète une forte identité juive, de sorte que celle-ci ne semble pas avoir nécessité d'une terre particulière pour exister, encore que la terre promise soit l’idéal recherché et l'objectif à long terme.Par moments dans la lecture de l’œuvre on n'arrive pas a distinguer si son manque est du à son Tétouan de naissance, le Séfarad (l'Espagne) de ses ailleuls ou le fait que l'on peut se sentir exilé même là on est supposé pas l'être, c'est à dire, Jérusalem, la terre ou il réside.Comprendre l’œuvre de Moïs, implique connaître quelque peu l'histoire du peuple juif séfarade et maroquin particulièrement, autant que possible, soit son passé depuis l'expulsion de l'Espagne jusqu'à nous jours. A travers ses poèmes et sa narrative l'on peut clairement percevoir que l'actualité d'Israël, n'est pas si blanc/noir que parfois la presse veut nous vendre. L'actualité sociale et politique est aussi subjacente à l’endroit où les habitants de cette nation sont nés.Parfois il semble lui même désespéré, quand il écrit: “Il est trop tard. Trop tard pour trouver des raisons, trop tard pour chercher les racines des problèmes, trop tard pour essayer une nouvelle solution, trop tard pour mourir”- On pourrait interpréter ces paroles comme un trop tard pour reprendre les valises et chercher une nouvelle terre promise plus juste même pour les juifs inadaptés. Ou même trop tard pour penser, puis que toute la pensée juive n'a pas réussi à amener un tout positif.La traduction au français de ses poèmes était impérative, puis que oublié, perdu comme les clefs des maisons d'Espagne. Celle-ci permettant d'éclaircir une partie de l'histoire d'un peuple juif bouleversé à force de changements de pays, tout cela à travers la vie d'un homme, et sa trajectoire en tant qu'être humain.
¡Miles de libros electrónicos GRATUITOS para leer en cualquier momento y en cualquier lugar! Impresionante poder de conocimiento, justo a su alcance! Descubre y lee libros gratuitos de varios autores. Explore las categorías para encontrar sus géneros literarios favoritos: romance, fantasía, suspenso, cuentos, libros para jóvenes y niños. Por ejemplo, en este sitio puede descargar un libro de Tournant À Tétouan / Mer De Séfarad (prix Yehuda Amichaï De Poésie 2012) gratis sin registrarse. Apoyamos varios formatos. Puede leer nuestros libros en diferentes dispositivos, tabletas, teléfonos móviles y muchos otros son compatibles. Nuevos libros y autores son agregados diariamente.